中西方傳統譯論雖然對以“翻譯能力”為中心的相關話題缺乏係統的闡述,但是對譯者應該具備怎樣的主客觀條件才能做好翻譯卻多有涉及。一個譯者應具備的從事翻譯的主觀條件也可以說是譯者應該具備的翻譯能力,盡管這兩者之間並不完全重合。下麵我們分別看一下國內外傳統譯論中有關譯者能力的論述。
上一頁
目錄
下一頁